敬語の活用をやっていると、「その日本語訳はどうなるの~」って質問が多い。
関西では「れる、られる」形が多用される気がする。
「~はる」なんて優雅な京阪系(?)敬語もあるけど、
「~してます」「何でです?」とかいわれても、
「です、ます」は丁寧であって、敬語じゃないから、
ぴんとこない場合もある。
それに何を標準とするかはさておき、非標準的な敬語が多い。
実は私の地元ではほとんど敬語なんて使わない。
うっかり、関西はあまり敬語を使わない、なんていっちゃったけど、
「私の地元ではほとんど使わない」が正しいのだ。
最近これが丁寧な言い方だと知ってびっくりしたものがある。
祖母がいっていた「(~して)おくんない:(~して)くれません?)」
何で記憶に残っているかというと、他県出身の母が、
「婆ーちゃんは、人にものを頼むのに、ぞんざいな言い方をする」と、
いつも怒っていたからだ。
そう、母は理解できていなかったのだ。(嗚呼)
誤解されていた祖母(涙)
関西敬語おそるべし。
2013年1月23日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿